Перевод "to read" на русский
Произношение to read (те рид) :
tə ɹˈiːd
те рид транскрипция – 30 результатов перевода
Books which wolsey deliberately kept hidden from you.
I should like to read them.
Now that I've taken power unto myself, I shall work day and night, if necessary, to resolve things.
Книги, которые Вулси намеренно скрывал от тебя.
Я бы хотел почитать их.
Теперь я взял власть в свои руки, и, если нужно, буду работать день и ночь, чтобы решить все проблемы.
Скопировать
For every scholar that votes for you, I could find a thousand who would vote for me!
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
На каждого ученого, принявшего твою сторону, я найду тысячу тех, кто будет за меня.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Скопировать
They painted a picture of the kind of doctor that I hope to become.
It was an honor to read those letters because now I know that what separates you from the others isn't
What separates you from the others is greatness.
Там описан доктор, которым я надеюсь стать когда-нибудь.
Было честью читать эти письма, потому что теперь я знаю, что от остальных тебя отделяет не один дурацкий балл.
От остальных тебя отличает великолепие.
Скопировать
I will keep here a copy of Tyndale's english bible.
All of you are free to read it, and draw spiritual nourishment from it... for the old days are gone.
Everything is changed now.
Я буду хранить здесь библию Тиндаля на английском.
Любой волен читать ее, и питать себя ее духом.... ибо прежние времена окончены.
Теперь все иначе.
Скопировать
Ishaan can't read that word perhaps, therefore can't understand it.
In order to read and write, the sound of letters, their shapes, the meaning of words, all this needs
This basic requirement, Ishaan can't fulfil.
Ишан не может прочитать слово, поэтому ему сложно понять, что оно означает.
Чтобы читать и писать, необходимо соотносить звуки с символами, знать значения слов.
Ишан же не в состоянии выполнить это элементарное требование.
Скопировать
I give up.
I'm just going to read that thing about Jesus and the footprints.
I give up, too.
Я сдаюсь.
Я просто прочитаю ту вещь про Иисуса и его следы.
Я тоже сдаюсь.
Скопировать
Okay.
Uh, Frank, I have something here that I need to read to you from Barbara.
"Frank, if your... "fat monkey heart is still beating... "Then congratulations.
- Ясно
Эй, Фрэнк, у меня есть слова, которые мне надо прочитать вам от Барбары.
"Фрэнк, если твоё... жирное обезьянье сердце всё ещё бьётся... то мои поздравления.
Скопировать
They want glitz and glamour, celebrities.
They want to read about shit that's gonna help them forget how miserable their lives are.
And pretend like they know what it's like to be famous 'cause that's what everybody wants.
Они хотят глянец и гламур, знаменитостей.
Они хотят читать о всякой хрени, которая поможет им забыть, насколько ничтожны их жизни.
И делать вид, что они знают, каково это - быть знаменитым, потому что именно это все и хотят.
Скопировать
Like a guy all alone in a boat hunting a big, white whale.
Randy, nobody's gonna want to read that.
That's okay.
Например чувак, совсем один в лодке, охотится на большого белого кита
Рэнди, никому не захочется читать про это. Да ничего.
У меня куча идей.
Скопировать
I'm not interested in talk.
I want to read.
Look, Chloe Sullivan should write this story.
Я не хочу говорить.
Я хочу прочитать.
Послушайте. Эту историю должна написать Хлоя Салливан.
Скопировать
- You'll take it another day.
- Should I take some notes to read?
- No point to do that.
-Сдашь его в другой день.
-Может мне взять лекции почитать?
-Думаю, не стоит.
Скопировать
The Democrats have completely cut our torture budget.
They're using the money to teach inner-city kids to read!
What are they doing?
Демократы полностью урезали наш бюджет на пытки.
Эти деньги пойдут на то, чтобы научить детей из деревень читать!
Какого чёрта они делают?
Скопировать
It's very true. Uh-huh.
Something for you to read on the road, pal.
"Shadows of the cave: parallels to early man."
Это правда.
Вот, почитаешь в дороге, приятель.
"Тени пещеры, параллели с доисторическим человеком"
Скопировать
Hindu, of course.
But in our temple, the priest used to read from the Muslim Koran and the Hindu Gita, moving from one
When I was a boy I used to sing a song in the temple.
Индийская секта, конечно.
Но в нашем храме священник обычно читал и мусульманский Коран и индусскую гиту, перескакивая с одного на другое как будто не имело значения откуда читать важно лишь, что бы поклонялись Богу.
Когда я был ребёнком я пел в храме одну песню.
Скопировать
Is any of that true?
Someone have to read it back to me.
Oh, what's up your caboodle?
Хоть что-то из этого правда?
Некоторые приписывают это мне.
Че не так с твоим хозяйством?
Скопировать
She's six, she's tiny, she lives on chicken fingers and milk.
Dad doesn't look like the type to read labels, he's probably buying stuff packed full of hormones.
Excellent argument.
Она совсем кроха. Она живёт только на нежном курином филе и молоке.
Не похоже, что их отец внимательно изучает этикетки. Вполне может быть, что он им покупает эти гормоны пачками. Отличный аргумент.
Это опухоль.
Скопировать
I am assigning all of you weekend homework.
You are going to read Hemingway's book "The Old Man and the Sea."
Have you lost your mind?
Я даю всем вам домашнее задание на выходные.
Вы будете читать книгу Хемингуэя "Старик и море".
- Вы с ума сошли?
Скопировать
If you do not have an essay written on Monday, then you will fail. Is that clear?
Dude, how are we supposed to read an entire book over the weekend and write an essay?
Our whole weekend is shot!
Если у вас не будет написанного к понедельнику сочинения, то вы получите неудовлетворительно.
Это ясно? Чувак, как мы должны прочитать всю книгу за выходные и написать сочинение?
- Все наши выходные на помойку!
Скопировать
The history indicates no sign of cardiac problems.
No, but if one were to read the history closely, one would notice that she had six cases of strep.
In her throat.
В истории болезни нет кардиологических проблем.
Нет, но если читать историю внимательнее, то можно заметить, что у неё было шесть случаев острого фарингита.
В горле.
Скопировать
It's rare for you to stay late.
Many people who joined this club to read books are having a hard time with this though.
I like reading too... but it seems I'm not fit for writing.
Ты довольно редко остаешься так поздно.
Большинство людей, вступивших в этот клуб для чтения книг, не имеют времени на это.
Я тоже люблю чтение... но, похоже, я не склонна к писательству.
Скопировать
Are you okay?
It's hardly reassuring to read your own obituary, but you should know that, I suppose, shouldn't you?
They said that you were being held captive by a crazy woman.
Ты в порядке?
Прямо скажем, читать свой собственный некролог удовольствие ещё то. Но.. тебе ведь это чувство хорошо знакомо, не правда ли?
Говорят, тебя держала в заложниках какая-то сумасшедшая.
Скопировать
- Edie.
- She's going to read a poem.
Fine.
- Иди.
- Она стихи собирается читать.
Ладно.
Скопировать
- You said, "Wasn't there anything in her diary?"
She wants you to read it.
- I don't know, dude. That's her diary.
- Чего? - Ты говорил, мне надо прочитать её дневник.
- Да, твоя мать вела дневник, и она хочет, чтобы ты его прочёл.
- Нельзя читать чужие дневники!
Скопировать
What's so funny?
It's just that... minstrels don't know how to read!
Captain, trust me on this.
Что тебя так позабавило?
Да просто... артисты ведь читать не умеют!
Капитан, доверьте это мне.
Скопировать
Really?
I'd like to read...
"A Six Foot Sick Bed" by Masaoka Shiki.
Правда?
Я бы хотела прочесть...
"Кровать больного с шестью ножками", автор которой - Масаока Шики.
Скопировать
I think they're ready for you.
You are going to read a lot about jordan collier in the next few weeks.
some of it good. a lot of it bad...
Я думаю, все готово.
Вы много прочтете о Джордане в следующие недели.
Что-то хорошее, много плохого...
Скопировать
He didn't help you !
No, he refused to read it.
I did read it !
Он тебе не помогал?
Он не захотел читать.
Нет! Я читал ее!
Скопировать
Mom was called to work, you disappeared, as usual.
Remember we used to read each other's thoughts?
You know what I'm thinking right now?
Маму вызвали на работу, а ты, как обычно, куда-то исчез.
Помнишь, раньше мы могли читать мысли друг друга?
Знаешь, о чем я сейчас думаю?
Скопировать
- Yes!
Would you like me to read you one of them?
Yes, why not?
- Да, пишу!
Не желаешь ли услышать что-нибудь из моего?
Хорошо, почему бы и нет?
Скопировать
"How does the dog react when it´s being threatened."
So, who wants to read alout?
Susanne.
"Как реагирует собака, когда ей грозит опасность".
Итак, кто хочет читать вслух?
Сюзанна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to read (те рид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to read для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те рид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение